Cu siguranță ai auzit de el. Jamie Oliver. Unul dintre cei mai cunoscuți bucătari din lume, cu zeci de apariții TV, propria lui emisiune și cărți cu rețete gustoase, dar mai ales sănătoase.
A inițiat în Statele Unite ale Americii The Food Revolution, o mișcare prin care își dorește să schimbe educația alimentară precară pe care o au americanii.
Această acțiune a lui Jamie a devenit TED wish, iar prin speech-ul pe care l-a ținut la TED dovedește nu doar importanța visului, ci și calitatea sa ca public speaker.
Info - JamieOliver.com / wiki / Facebook
Cum s-ar spune... everybody loves Jamie :D
RăspundețiȘtergereDar fara legatura cu Jamie si gastronomia, nu pot sa nu observ un lucru: pentru cineva care vorbeşte româneşte, folosesti o multime de anglicisme. As spune chiar mai multe decat ingaduie pana si o eventuala "licenta poetica". Parca "speech-ul" inca se numea discurs (poti sa-i spui si monolog in cazul TED Talks ) iar "public speakerul" ar fi un vorbitor (public), eventual un orator (ca tot era vorba de talentul lui de a vorbi in public, de a perora ).
Te rog nu lua comentariul meu ca pe un afront sau atac asupra scriitorului din tine. Considera-l feed-backul acela binevenit si fireste constructiv;)
M-am declarat un utilizitaor de limbă română corectă. Chiar sunt. Faptul că folosesc anglicismele nu face decât să întărească altă opinie personală - limba evoluează și pentru a fi siguri că nu obțin traduceri hilare sau care se pot îndepărta de sens, iau împrumuturile în original (vei da clic cu șoarecele pentru a-mi da o replică la comentariu ?).
RăspundețiȘtergereȘi nu sunt deloc multe anglicisme, demonstrația matematică fiind: în ultimele 3 articole pe care le-am postat, raportat la numărul total de cuvinte, cuvintele străine sunt în următoarele procente: 7.69%, 4.96% și 2.11%. Ceea ce înseamnă ca nici măcar 10 procente nu sunt atinse, așadar limba română domină.
Nu, dar cred ca pot da clic cu mausul :P ambii fiind termeni integrati acum in limba romana, prezenti in DEX, nu barbarisme.
RăspundețiȘtergereTermenii tehnici, mai ales cei legati de tehnologia informatiei, se prezinta cu scuza ca decat sa inventezi cuvinte noi, 100% originale, este mai simplu sa adaptezi un cuvant dintr-o limba straina pentru a ajunge la o oarece "universalitate".
Dar cuvantul cheie aici este “adaptezi”, pentru ca evolutia aia de care vorbeai se produce prin neologisme (cu care nu am nicio problema), fie create prin combinarea altor cuvinte din limba romana, fie prin transformarea unor cuvinte imprumutate. Asta pentru ca cineva care afirma sus si tare ca vorbeste o romana corecta nu trebuie sa uite de principiul fonetic pe care se bazeaza limba, sau de reguli esentiale, cum ar fi faptul ca articolul hotarat sau desinentele de plural nu se scriu niciodata cu cratima. Iar expresiile astea neintegrate nu cred ca ajuta atat de mult la evolutie, ba uneori duc chiar ele la rezultate hilare cand se incearca o declinare, o formare de plural, etc.
In niciun caz nu sustin extremele, cum ar fi izolarea lingvistica (pentru care greaca poate fi data drept exemplu… celebrul “fax” ;) ), nici nu am afirmat vreodata ca româna mea e “cea mai cea” si ca cei care nu vorbesc/scriu “ca la carte” ar fi mai prejos de mine (mai ales pentru ca nici eu nu folosesc tocmai limba literara). Dar am totusi pretentia ca in momentul in care exista deja termini autohtoni sau neologisme adecvate la indemana, sa nu folosim barbarisme cu fix acelasi sens doar pentru ca suna mai bine, ca sa parem anglofoni, sau pentru ca pur si simplu ne e lene sa cautam un sinonim in dictionar pentru a evita o eventuala repetitie.
Iar procentele alea nu ma conving deloc, in mare parte pentru ca nu cred ca mi-ai inteles păsul. Daca as fi citit postarile astea pe un blog oarecare, m-ar fi iritat putin anglicismele, dar le-as fi dat uitarii. Insa pe un blog cu pretentii, care pune atata pret pana si pe diacritice, nu e atat de usor sa fie trecuta cu vederea nici macar o scapare… ce sa mai spun de 7,69%. ;)
PS: Soarecele ala era micul rozator si in patria lui Steve cand s-au gandit ei sa-i foloseasca denumirea in tehnologia aia pe care o iubesti tu... era la fel de soarece, dar nu li se parea hilar sa dea clic cu el :P ;))
OK. Cred că am înțeles păsul tău - cer oamenilor diacritice și eu folosesc anglicisme. Sună demagogic, nu ?
RăspundețiȘtergereChiar deloc. Este stilul meu. Folosesc limba română așa cum trebuie și adaug unii termeni pe care în original, fie că-mi sună mai bine, fie au o oarecare calitate de marcă de înregistrată. Și matematica nu a dat greș: „o mulțime de anglicisme” s-ar pune matematic într-un procent de peste 40-50%, ceea ce nu se întâmplă în cazul meu.
Oricum, threadul (translate this) ăsta de comentarii a fugit de mult de la Jamie așa că pentru o dezbatere ne putem găsi offline sau cel puțin off-the-blog.
Felicitari pentru munca ta depusa pe acest site,e foarte bine organizat,imi plac fotografiile si articulele tale,o sa te mai vizitez curind ca sa vad ce ai mai facut,iti las citeva linkuri catre niste siteuri interesante,sper sa iti placa Nehoiu online ,Nehoiu e un oras in Judetul Buzau , Marketing ,asta e afacerea mea, Asesinos seriales ,asta e un blog cu asasini in serie,are traductor incorporat ,Directorio web SEO ,asta e un director web gratuit dar cu link reciproc unde iti poti inscrie pagina ta,salutari,Raul din Madrid
RăspundețiȘtergere